You’re here:

Joquim Ruyra

(Nou diccionari 62 de la literatura catalana)

Joaquim Ruyra (Girona, 1858 – Barcelona, 1939) wrote fiction and poetry, essays, plays and also translated. Born into a family of rural landowners and lawyers, Ruyra studied Law in Barcelona but never worked in the profession. From adolescence onwards he threw himself into his literary ambition in a long, conflictive process that unfolded simultaneously with the emergence of political Catalanism and the literary Renaixença (Renaissance) in Catalonia. Like his friend Ramon Turró, he wanted to be a writer in Spanish and for years wrote lengthy romantic dramas set in medieval times along with a number of short stories. Along with the rest of the Ruyra collection, the unpublished manuscripts of this stage of his apprenticeship are conserved in the family home in Blanes. In Spanish, Ruyra only published, and then anonymously, "El canto de la pescadora" [The Fisherwoman's Song] in Ramon Turró's Composiciones literarias [Literary Compositions] (1878). The marine setting that was to characterise his subsequent work makes its appearance as early as this short story.

In his university years, Ruyra often saw Jacint Verdaguer, a friend of the family, and was thus an exceptional witness to the publication of the latter's L'Atlàntida [Atlantis]. He continued to write in Spanish although Verdaguer's influence was to be decisive in his switch of language and the literary possibilities he found in the vivid, colloquial Catalan of the people of his home town. This is manifest in his unfinished story "L'envejós" [The Envious Man], which gives expression to his doubts and contradictions. After he went back to live in Blanes and took charge of managing the family estate he was also attentive to literary life while studying the language of the local fishermen and farmers. In 1889 he married Teresa de Llinàs and began to participate actively in the Catalan nationalist group that had formed around the Blanes writer Josep Cortils i Vieta.

He became known as a writer in Catalan in the "Jocs Florals" literary competitions in Girona (1891, 1894 and 1896), Barcelona and Olot (1895) with poems of epic and romantic tone which won several awards. In 1896 he received the Extraordinary Prize of the Council of the Barcelona Jocs Florals with "Mar de llamp" [Lightning Sea], "La mirada del pobret" [The Poor Man's Gaze] and "Les senyoretes del mar" [Young Ladies of the Sea], these being very brief stories offering a highly personal synthesis of romantic, fantastic, folklore-style and realist elements and influenced by Dante and Poe. In 1897 he published a great number of symbolist, Parnassian-style poems along with translations of Verlaine in La Veu de Catalunya, which gave him prominence as an innovator in versification. These new skills were then incorporated into the numerous short stories and novellas that he published in newspapers and reviews. With the collection Marines i boscatges [Seascapes and Woods] (1903) he became one of the key fiction writers of Modernism, as Joan Maragall recognised, fashioning a model of literary prose for subsequent generations with his feel for the language and the richness of his expression.

Unanimous recognition encouraged Ruyra to engage in other literary activities, notable amongst which is his ongoing contribution to philological endeavours from his staunch support for a unitary linguistic system, first working with L'Avenç and then with the philologist Pompeu Fabra. He took part in the First International Congress of the Catalan Language (1906) and strove to recover the Blanes vernacular, which he incorporated in his work. As a secondary task he also gave theoretical form to his aesthetics with articles such as "El sentiment estètic en el moment de la sensació" [The Aesthetic Sense at the Moment of Sensation] (1904) and "Estètica de les imatges abstractes" [Aesthetics of Abstract Images] (1907), of clearly symbolist affiliation, or the longer, more academic piece "L'educació de la inventiva" [Education of Inventiveness] (1921-1923), this consisting of the not very convincing effort of applying Henry Poincaré's mathematical theories to literary creation. After 1918 he worked in the Philological section of the Institute of Catalan Studies (IEC) and, in 1924, he took over from Àngel Guimerà. Continue reading...

If you want to cite this page...

Literary news about Joaquim Ruyra in lletrA, the UOC's virtual space devoted to Catalan literature


argus, els millors continguts literaris a internet