 |
Josep Palau i Fabre is one of the last representatives of a generation that includes such writers as Joan Brossa and Joan Perucho. Poetry is at the core of Palau's work although he moves beyond it as a writer and cultural activist. He fought with the Republicans in the Civil War and would later become deeply involved with the reviews Poesia and Ariel. After this he lived in Paris for sixteen years during which time he was in frequent contact with Antonin Artaud, Octavio Paz and Pablo Picasso. Besides his work as a translator and essayist, Palau has also written theatre. He is considered to be one of the world's leading experts on Picasso. The Fundació Palau in Caldes d'Estrac (Province of Barcelona) has exhibited and made available the artistic and documental legacy of this author.
Josep Palau i Fabre

(Nou diccionari 62 de la literatura catalana)
Josep Palau i Fabre was born in Barcelona in 1917 into a family that moved in the art milieu (his father was a painter and decorator). Besides being a poet, playwright, short-story writer and essayist, he has written a great deal about painting and, in particular about Pablo Picasso with more than fifteen books analysing and commenting on the painters work (some translated into more than ten languages). Notable among them are Doble assaig sobre Picasso (Double Essay on Picasso 1964), El Guernika de Picasso (Picassos Guernica 1979) and Picasso cubisme (Picasso Cubism: 1907 1917 1990).
It was towards the end of the nineteen thirties that Palau i Fabre began his literary career by writing poetry. During the difficult years of the Civil War he felt the need to consolidate, through writing, an inner space that would be capable of providing composure, understanding and protection against the events of the outside world. He studied Arts in the early 1940s and was a committed activist in the recovery of literary and cultural activities under the Franco regime. He was director of the clandestine review Poesia (1944-45) and was the driving force behind the publishing house La sirena, which brought out, among other works, books by Salvador Espriu. He was subsequently one of the founders of the literary review Ariel (1946-1951). In 1945 a French Government scholarship enabled Palau i Fabre to move to Paris. The stay, which was to have been for two years, extended until the 1960s. Once the scholarship period had expired, he voluntarily gave up his Spanish citizenship in order to be classified as a political refugee. Paris would become the true university of the poet-alchemist and there he would be in contact with a wide range of artists and writers, from Artaud to Octavio Paz and from Camus to Picasso.
Publication of his poetry began in 1943 with Balades amargues (Bitter Ballads) and, one year later, under a false imprint, Laprenent de poeta (The Poets Apprentice). These two books would be followed by Imitació de Rosselló-Pòrcel (Imitation of Rosselló-Porcel 1945) and Càncer (Cancer 1946). In a reworked form and with the addition of other unpublished texts, all of these works would later be brought together in the volume Poemes de lAlquimista (Poems of the Alchemist 1952). In its subsequent editions this book would have an Introduction and some final comments at the end where Palau i Fabre elaborates on the texts, explaining their origins and discussing the particularities of their literary stimuli. The final result is a remarkable, singular book, fruit of an integration of poems with their particular exegeses along with prose passages that are decidedly poetic.
After the poetry came the plays: La tragèdia de Don Joan (The Tragedy of Don Juan 1951), Don Joan als inferns (Don Juan in Hell 1952), Esquelet de Don Joan (Don Juans Skeleton 1954) are some of the titles of the Don Juan cycle. Through this literary character, Palau i Fabre airs his rejoinder to a puritanical and repressive society while also dealing directly with amorous matters. With titles such as Mots de ritual per a Electra (Ritual Words for Electra 1958), La caverna (The Cave 1969), Homenatge a Picasso (In Homage to Picasso 1971) all of them published in one volume, Teatre (Theatre 1976) he continued writing for the theatre, completing the array of plays with Avui Romeo i Julieta (Today, Romeo and Juliet 1986) and LAlfa Romeo i Julieta i altres obres (Alfa Romeo and Juliet and Other Works 1991). Palau i Fabre also wrote books of theoretical reflections on the theatre: La tragèdia o el llenguatge de la llibertat (Tragedy or the Language of Freedom 1961) and El mirall embruixat (The Enchanted Mirror 1962), two small studies of the genre in which he reveals his preference for modern theatre and especially a dramatic tempo that is marked by synthesis and brevity (spasm-theatre). Some years later he published Antonin Artaud i la revolta del teatre modern (Antonin Artaud and the Revolt of Modern Theatre 1976), an approximation to one of the key figures among his intellectual and artistic references.
He has also written short stories and published the collections Contes despullats (Bare Tales 1982), La tesi doctoral del diable (The Devils Doctoral Thesis 1983), Amb noms de dona (With the Names of a Woman 1988), Un saló que camina (A Walking Show 1991) all of which, with a number of unpublished stories, were published together in the volume Contes de capçalera (Bedside Stories 1993). After this came La metamorfosi dOvídia i altres contes (The Metamorphosis of Ovidia and Other Stories 1996). His fictional universe draws on eroticism, revealing a standpoint that takes into account dimensions other than those of the standard perception of reality and quite harshly criticising the precepts of self-satisfied, mediocre society.
Apart from his research on Picasso, he has published several other collections of essays, which were subsequently collected in one volume under the title of Quaderns de lalquimista (The Alchemists Notebooks 1997), the first group of which had appeared in 1976. The alchemists essay explores paths related with the word, modern art, the intellectual and his or her country, while also celebrating along the way different figures from Ramon Llull to Picasso in a universe that he would wish was in tune with the assumptions of the alchemists viewpoint, which is to say beyond the bounds and rules of conventional thinking and where attention to the irrational side of the individual and the chanciness of existence is essential. Alchemy is a method that unifies all Palau i Fabres poetic and ideological suppositions throughout the entirety of his work. He has also translated Rimbauds Les Illuminations (Illuminations) and Une Saison en Enfer (A Season in Hell), published as one volume in 1966, as well as writings of Artaud in Versions dAntonin Artaud (Versions of Antonin Artaud 1977), both poets having had a crucial influence in Palau i Fabres world view. Among the prose works he translated are Cartes damor de Marianna Alcoforado (la monja portuguesa)( Letters of a Portuguese Nun 1986) and Balzacs Le chef-d'oevre inconnu (The Unknown Masterpiece 1986). Besides the precision and poetic feel of his translations, Palau i Fabre also offers small essays (in prologues and notes) on the works and authors he has translated.
Copyright text © 2000 Edicions 62
|